-
1 gasp
ɡɑ:sp затрудненное дыхание;
удушье - to speak with *s говорить задыхаясь - his breath came in *s он прерывисто дышал - to give a * of surprise охнуть /задохнуться/ от изумления - he gave a * он слова не мог вымолвить от изумления > (one's) last * последний вздох > to the last * до последнего вздоха > at one's /the/ last * при последнем издыхании;
в последний момент > to breath one's last * испустить дух, умереть дышать с трудом, задыхаться;
ловить воздух (тж. * for breath или air) - to * with exertion задыхаться от напряжения - the fish was *ing on the bank рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух - "no!", she *ed "нет", - с трудом выдавила она из себя( for, after) стремиться( к чему-л.) ;
страстно желать( чего-л.) - to * for life бороться со смертью вздыхать( о чем-л.) открывать рот( от изумления) - it made him * он аж задохнулся от изумления > to * one's last (breath) испустить дух /последний вздох/, умереть at one's last ~ в последний момент at one's last ~ при последнем издыхании gasp дышать с трудом, задыхаться;
ловить воздух ~ затрудненное дыхание;
удушье ~ открывать рот (от изумления) ;
gasp for страстно желать;
gasp out произносить задыхаясь;
to gasp out one's life испустить дух, скончаться ~ открывать рот (от изумления) ;
gasp for страстно желать;
gasp out произносить задыхаясь;
to gasp out one's life испустить дух, скончаться ~ открывать рот (от изумления) ;
gasp for страстно желать;
gasp out произносить задыхаясь;
to gasp out one's life испустить дух, скончаться ~ открывать рот (от изумления) ;
gasp for страстно желать;
gasp out произносить задыхаясь;
to gasp out one's life испустить дух, скончаться to give a ~ онеметь от изумления -
2 gasp
1. [gɑ:sp] nзатруднённое дыхание; удушьеto give a gasp of surprise [fear] - охнуть /задохнуться/ от изумления [страха]
he gave a gasp - ≅ он слова не мог вымолвить от изумления
♢
(one's) last gasp - последний вздохat one's /the/ last gasp - а) при последнем издыхании; б) в последний момент
2. [gɑ:sp] vto breathe one's last gasp - испустить дух, умереть
1. дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух (тж. gasp for breath, gasp for air)to gasp with exertion [rage] - задыхаться от напряжения [ярости]
the fish was gasping on the bank - рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух
❝no!❞, she gasped - «нет», - с трудом выдавила она из себя2. (for, after)1) стремиться (к чему-л.); страстно желать (чего-л.)2) вздыхать (о чём-л.)3. открывать рот ( от изумления)♢
to gasp one's last (breath) - испустить дух /последний вздох/, умереть -
3 the fish was gasping on the bank
Общая лексика: рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздухУниверсальный англо-русский словарь > the fish was gasping on the bank
См. также в других словарях:
Кабаре (мюзикл) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кабаре (значения). Кабаре Cabaret … Википедия
фокус-покус — фокус (фокус покус) фиглярство, штука, выкидываемая помощью искусства и проворства Ср. Прелести игры (Фильда) не могли заставить забыть все фокус покусы новейших пианистов. Гр. Л. Толстой. Отрочество. 22. Ср. Это, говорит, что за фокус? А это,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
фокус(фокус-покус) — фиглярство, штука, выкидываемая помощью искусства и проворства Ср. Прелести игры (Фильда) не могли заставить забыть все фокус покусы новейших пианистов. Гр. Л. Толстой. Отрочество. 22. Ср. Это, говорит, что за фокус? А это, говорю я, такой фокус … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фокус(-покус) — Фокусъ ( покусъ) фиглярство, штука, выкидываемая помощью искусства и проворства. Ср. Прелести игры (Фильда) не могли заставить забыть всѣ фокусъ покусы новѣйшихъ піанистовъ. Гр. Л. Толстой. Отрочество. 22. Ср. Это, говоритъ, что за фокусъ? А это … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БРОСАТЬ — БРОСАТЬ, брасывать, бросить, броснуть, малорос. борсать, яросл. брокать что, чем во что; кидать, метать, швырять, лукать; | покидать, оставлять без внимания. Бросай мяч в руки. Брасывал я когда то камнем через весь двор. Невзначай бросил в окно.… … Толковый словарь Даля
ВЫКИДЫВАТЬ — или выкидать; выкидать, выкинуть что, кидать вон, выбрасывать, выметывать, вышвыривать; вылукнуть; | браковать, признавать негодным, исключать; выкидать употр. о многих предметах, или о многократном действии. Лодку выкинуло на берег. Из трубы… … Толковый словарь Даля
ОЗОЛЯТЬ — ОЗОЛЯТЬ, озолить что, осыпать золою, позолить; ся, быть озоляему. Озолки муж., мн. остатки выщелоченной золы, вымоченная зола, выкинутая из бука, или при выделке поташу. Озол муж. смесь извести, золы и пр., для выделки кож. | Дощан, чан, в коем… … Толковый словарь Даля
РОПАКА — жен. и ропак, рупак муж., архан. громоздкая льдина, ледяная гора, пловучая, или выкинутая на берег; нагроможденные льдины, горой. Ропак также небольшой торос, касп. шихан, льдина ребром, шатром; ледяные бугры, неровности, в олон. ропас. Ропаками… … Толковый словарь Даля
Гамсун — Кнут (Knut Hamsun, 1859 ) псевдоним известного норвежского писателя Кнута Педерсена. Родился в семье деревенского портного. Детство и отрочество провел в северной деревне, там же окончил деревенскую школу. Родители Г., обремененные большой семьей … Литературная энциклопедия
Оккупация Москвы французами — Пожар Москвы на полотне А. Ф. Смирнова (1813) Оккупация Москвы «великой армией»[1] под кома … Википедия